>
學(xué)校機(jī)構(gòu) >
北京英效助學(xué)外語培訓(xùn)學(xué)校 >
學(xué)習(xí)資訊>
北京小語種培訓(xùn)韓語
北京小語種培訓(xùn)韓語
138 2017-05-25
北京小語種培訓(xùn)韓語?對(duì)比英文等語言來說,韓語屬于小語種,如果選擇學(xué)習(xí)英語,會(huì)面臨競爭力比較大的風(fēng)險(xiǎn),在與別人的競爭中你很有可能落于下風(fēng)!而如果選擇小語種,或許會(huì)別有一番景象。在中國的韓國公司數(shù)量不比美國等國的數(shù)量少,就業(yè)方面可以得到很好的保證。
韓語,有這些!
韓語中漢字詞并非全部是中原漢字詞,韓語中的漢字詞包括三部分。第一就是中原漢字詞,在漢字引入半島以后,主要是單詞的借用,后來中國的影響擴(kuò)大,引入了大量古漢字詞。一般認(rèn)為時(shí)間在公元4-6世紀(jì)左右。雖然近代以來韓文逐漸取代了漢字,但是朝鮮語中的漢字詞卻無法被取代。朝鮮語中的漢字詞大部分來自古漢語,像車站稱為“驛”,書稱為“冊(cè)”,酒杯稱為“盞”。而且由于韓文發(fā)音比較少,幾個(gè)漢字只有一個(gè)韓文相對(duì)應(yīng)。只用韓文經(jīng)常不能將一些同音詞匯的意義區(qū)分出來,完全使用韓文容易產(chǎn)生混淆。有些詞匯不標(biāo)明漢字就不知道確切的稱呼。所以在韓文創(chuàng)制之后的幾百年里,朝鮮半島的語言書寫形式還是以漢字為主。后來漢字、韓文混合使用,漢字詞使使用漢字。第二是日源漢字詞,近代東亞日本開化最早。日本人組合新造了不少新漢字詞,這些新生的漢字詞同時(shí)傳到中國和朝鮮半島。另外韓國人在長期使用漢字過程中也自己音注或組合了一些漢字詞,這些漢字詞在中國日本都沒有使用。由于漢字文化的長期影響,現(xiàn)代韓語中仍然有近50%的漢字詞語。漢字雖然退出韓語主要書寫舞臺(tái),但漢字仍然是韓國的輔助文字,作為古代東亞通用文字的漢字仍然將影響韓語。另外現(xiàn)代韓語也出現(xiàn)西式外來語增多的趨勢,這也符合韓語標(biāo)音語言的特點(diǎn)。
北京小語種培訓(xùn)韓語:houxue/news/355903
韓語,這些都熟透了!
中國有句古話“勿以善小而不為”,這里我想說“勿以它小而不學(xué)”?!八笔钦l呢?是課堂上老師偶爾提及的發(fā)音小知識(shí),零星的語法結(jié)構(gòu),原版韓劇里聽到的一個(gè)新鮮的小句子,超市里韓國餅干盒子上用韓文標(biāo)注的成分表……雖然我們沒有身在韓國,但周圍星星點(diǎn)點(diǎn)的學(xué)習(xí)資源并不匱乏。不要嫌它們太小太瑣碎,不要嫌它們不成體系沒有章法。語言這門科學(xué)的一個(gè)有意思的特點(diǎn)就是不用擔(dān)心學(xué)得亂學(xué)得雜,遇到零星的小知識(shí),先記下來再說,這些小東西日積月累下來,你的大腦就會(huì)主動(dòng)地幫你把它們分區(qū)、歸類,建立起知識(shí)體系,進(jìn)而搭建起相應(yīng)的語言邏輯。任何一門外語都要求語言知識(shí)量的積累,所以別偷懶,彎下腰把那些散落于角落里的小磚頭都撿起來吧,這樣你會(huì)事半功倍,不經(jīng)意間可能你的“韓語大廈”就已經(jīng)蓋起來啦。
北京小語種培訓(xùn)韓語:小語種培訓(xùn)
上面就是對(duì)“北京小語種培訓(xùn)韓語?”的介紹,更多關(guān)于韓語培訓(xùn)的內(nèi)容,請(qǐng)關(guān)注。
北京小語種培訓(xùn)韓語?想知道學(xué)習(xí)韓語有前途嗎?請(qǐng)聯(lián)系網(wǎng)站客服,為您提供一對(duì)一優(yōu)質(zhì)培訓(xùn)內(nèi)容講解服務(wù)~
掃一掃
獲取更多福利
獵學(xué)網(wǎng)企業(yè)微信
獵學(xué)網(wǎng)訂閱號(hào)
獵學(xué)網(wǎng)服務(wù)號(hào)