青島俄語考試培訓(xùn)中心哪個好
41 2017-07-26
青島俄語考試培訓(xùn)中心哪個好?關(guān)于俄語,無數(shù)人會問這個萬年不變的問題:俄語好不好學(xué)?其實(shí)好不好學(xué)關(guān)鍵在于學(xué)習(xí)辦法,請看下文的相關(guān)介紹。
怎樣學(xué)習(xí)俄語才能少走彎路?
1、要養(yǎng)成一種巨大的習(xí)氣:長于利用一天傍邊很多的、被疏忽的、被浪費(fèi)的一分鐘、兩分鐘!你一旦有了這個巨大的習(xí)氣,你的一天將是他人的兩天,乃至三天!
2、要養(yǎng)成隨身攜帶俄語書的習(xí)氣!啥都怕天天做,啥都怕堅(jiān)持!
青島俄語考試培訓(xùn)中心哪個好:houxue/news/355886
學(xué)好俄語的要決!
俄語成語翻譯法:不對等成語的翻譯
不對等成語指的是俄語成語中所包含的民族文化是俄羅斯民族所特有的,對于漢民族來說是陌生的。這類成語通常使用創(chuàng)意法進(jìn)行翻譯,即不改變一種語言成語的意思,用另一種語言最貼切的解釋進(jìn)行翻譯。創(chuàng)意一般有兩種方式:1)直譯+意譯,如малокашиел(粥吃得太少)——經(jīng)驗(yàn)不足,用“粥”來喻指經(jīng)驗(yàn);выжиматьсоки(擠果汁)——榨取血汗,用“果汁”來喻指血汗、勞動。2)直譯+注釋,如червонныйвалет(紅桃“J”)——花花公子,用撲克牌喻指紈绔子弟;мелкаясошка(小木犁)——無名小卒,用物件來喻指小人物。這里的意譯和注釋是對等的。
青島俄語考試培訓(xùn)中心哪個好:天津塘沽區(qū)小語種培訓(xùn)課程
小編簡單的介紹了“青島俄語考試培訓(xùn)中心哪個好?”!親愛噠!愛上俄語吧!俄語永久不會背叛你!
青島俄語考試培訓(xùn)中心哪個好?如需學(xué)習(xí)小語種相關(guān)課程,請聯(lián)系網(wǎng)站客服,一對一提供培訓(xùn)內(nèi)容講解服務(wù)~
掃一掃
獲取更多福利
獵學(xué)網(wǎng)企業(yè)微信
獵學(xué)網(wǎng)訂閱號
獵學(xué)網(wǎng)服務(wù)號