英國人神奇的思維模式
63 2017-04-13
【沈陽亨泰萊留學-出國留學】英國人神奇的思維模式
WhentheBritishsay"Ihearwhatyousay."Theymean"Idisagreeanddonotwanttodiscussitfurther."Butwhatothersunderstandis"Heacceptsmypointofview."
當英國人說“我聽到你所說的了”時,他們的意思是“我不同意也不想就其做進一步討論”,而其他人卻理解成了“他接受了我的觀點”。
WhentheBritishsay"Withthegreatestrespect..."Theymean"Ithinkyouareanidiot."Butwhatothersunderstandis"Heislisteningtome."
當英國人說“出于最大的尊重…”時,他們的意思是“我覺得你太二了”,而其他人卻理解成了“他正聽我說話呢”。
WhentheBritishsay"That'snotbad."Theymean"That'sgood."Butwhatothersunderstandis"That'spoor."
當英國人說“不算太糟”時,他們的意思是“太好了”,而其他人卻理解成了“太差了”。
WhentheBritishsay"Thatisaverybraveproposal."Theymean"Youareinsane."Butwhatothersunderstandis"HethinksIhavecourage."
當英國人說“那真是一個非常有勇氣的提議”時,他們的意思是“你真是瘋了”,而其他人卻理解成了“他覺得我很有膽識”。
WhentheBritishsay"Quitegood."Theymean"Abitdisappointing."Butwhatothersunderstandis"Quitegood."
當英國人說“很不錯哦”時,他們的意思是“有點小失望”,而其他人卻理解成了“真心不錯”。
WhentheBritishsay"Iwouldsuggest..."Theymean"Doitorbepreparedtojustifyyourself."Butwhatothersunderstandis"Thinkabouttheidea,butdowhatyoulike."
當英國人說“我想建議的是……”時,他們的意思是“去實踐或者做好準備證明你自己”,而其他人卻理解成了“考慮一下他的點子,但還是做我想做的”。
WhentheBritishsay"Oh,incidentally/bytheway..."Theymean"Theprimarypurposeofourdiscussionis..."Butwhatothersunderstandis"Thatisnotveryimportant."
當英國人說“順便說一句……”時,他們的意思是“我們討論的最根本目的是……”,而其他人卻理解成了“接下來的話不是非常重要”。
WhentheBritishsay"Iwasabitdisappointedthat..."Theymean"Iamannoyedthat..."Butwhatothersunderstandis"Itdoesn'treallymatter."
當英國人說“我對……有點小失望”時,他們的意思是“我對……很惱火”,而其他人卻理解成了“無傷大雅”。
WhentheBritishsay"Veryinteresting."Theymean"Thatisclearlynonsense."Butwhatothersunderstandis"Theyareimpressed."
當英國人說“非常有意思氨時,他們的意思是“那明顯是瞎扯淡”,而其他人卻理解成了“那真是讓人印象深刻”。
WhentheBritishsay"I'llbearitinmind."Theymean"I'veforgottenitalready."Butwhatothersunderstandis"Theywillprobablydoit."
當英國人說“我刻在腦子里了”時,他們的意思是“我已經不記得了”,而其他人卻理解成了“他們大概會去做的吧”。
WhentheBritishsay"I'msureit'smyfault."Theymean"It'syourfault."Butwhatothersunderstandis"Whydotheythinkitwastheirfault?"
當英國人說“我確定是我錯了”時,他們的意思是“那其實是你的錯”,而其他人卻理解成了“為什么他們會覺得是他們的錯呢?”
WhentheBritishsay"Youmustefordinner."Theymean"It'snotaninvitation,I'mjustbeingpolite."Butwhatothersunderstandis"Iwillgetaninvitationsoon."
當英國人說“你一定要來赴宴”時,他們的意思是“那絕不是什么邀請,我只不過想禮貌一些”,而其他人卻理解成了“馬上我就會收到一個邀請了”。
WhentheBritishsay"Ialmostagree."Theymean"Idon'tagreeatall."Butwhatothersunderstandis"He'snotfarfromagreement."
當英國人說“我基本同意”時,他們的意思是“我一點兒都不同意”,而其他人卻理解成了“他真的是非常非常同意氨。
WhentheBritishsay"Ionlyhaveafewminorments."Theymean"Pleasere-writepletely."Butwhatothersunderstandis"Hehasfoundafewtypos."
當英國人說“我只是有一點兒建議”時,他們的意思是“請從頭到尾地重寫一份吧”,而其他人卻理解成了“他只不過發(fā)現了一些言語錯誤”。
WhentheBritishsay"Couldweconsidersomeotheroptions?"Theymean"Idon'tlikeyouridea."Butwhatothersunderstandis"Theyhavenotyetdecided."
當英國人說“我們可以再考慮一些其他的選擇嗎?”時,他們的意思是“我著實不喜歡你的點子”,而其他人卻理解成了“他們還沒有決定下來吧”。
咨詢電話:
地址:沈陽市和平區(qū)和平北大街69號總統(tǒng)大廈A座1006室
熱點推薦:亨泰萊英國大學碩士直升班
英國本科預科班
美國大學都有什么種類
美國大學日?;举M用介紹
>>閱讀更多關于英國出國留學的資訊信息請訪問:沈陽(出國留學)
掃一掃
獲取更多福利
獵學網企業(yè)微信
獵學網訂閱號
獵學網服務號