學(xué)英語必須知道的10件事情
89 2017-04-25
1.Makerealistic,specificgoals
制定現(xiàn)實而具體的目標(biāo)
Youhavedecidedtolearnanotherlanguage.Nowwhat?Onourrecentlivechatourpanellistsfirstpieceofadvicewastoaskyourself:whatdoyouwanttoachieveandbywhen?DonavanWhyte,vicepresidentofenterpriseandeducationatRosettaStone,says:"Languagelearningisbestwhenbrokendownintomanageablegoalsthatareachievableoverafewmonths.Thisisfarmoremotivatingandrealistic."
你已經(jīng)決定要學(xué)習(xí)一門外語?,F(xiàn)在要如何做呢?在我們最近的在線聊天中,我們的嘉賓所給的第一條建議就是問問自己:你想要達(dá)成一個怎樣的目標(biāo)以及何時達(dá)成?來自羅塞塔石的企業(yè)教育協(xié)會副主席多諾萬·懷特(DonavanWhyte)說,學(xué)習(xí)語言最好的辦法是將學(xué)習(xí)目標(biāo)分成幾個易處理的階段目標(biāo),這些目標(biāo)要能夠在數(shù)月之內(nèi)達(dá)成。這個方法具有激發(fā)性同時也更容易實現(xiàn)。
Youmightbefeelingwildlyoptimisticwhenyoustartbutaimingtobefluentisnotnecessarilythebestidea.PhilMcGowan,directoratVerbmaps,rmendsmakingthesegoalstangibleandspecific:"Whynotsetyourselfatargetofbeingabletoreadanewspaperarticleinthetargetlanguagewithouthavingtolookupanywordsinthedictionary?"
在開始學(xué)習(xí)一門語言的時候你可能會過于樂觀,但把目標(biāo)設(shè)為能流利使用該門語言可能不是最好的做法。Verbmaps公司的主管菲爾·麥高恩(PhilMcGowan)建議將學(xué)習(xí)目標(biāo)具化為實際且具體的目標(biāo):“為什么不設(shè)定這樣一個學(xué)習(xí)目標(biāo),即能夠在不查閱字典的情況下,閱讀目標(biāo)語言的報紙文章呢?”
2.Remindyourselfwhyyouarelearning
提醒自己學(xué)習(xí)的目的
Itmightsoundobvious,butrecognisingexactlywhyyouwanttolearnalanguageisreallyimportant.AlexRawlings,alanguageteachernowlearninghis13thlanguage,says:"Motivationisusuallythefirstthingtogo,especiallyamongstudentswhoareteachingthemselves."Tokeepthemomentumgoinghesuggestswritingdown10reasonsyouarelearningalanguageandstickingittothefrontofthefileyouareusing:"Iturntotheseintimesofself-doubt."
這問題的答案看起來似乎很明顯,但能夠準(zhǔn)確地認(rèn)識到自己學(xué)習(xí)一門語言的目的是很重要的。語言學(xué)教師艾利克斯·羅林斯(AlexRawlings),目前正在學(xué)習(xí)他的第十三種語言,他說:“確定學(xué)習(xí)動機是首先要做的事情,尤其對那些自學(xué)外語的學(xué)生而言?!彼ㄗh學(xué)習(xí)者寫下十個學(xué)習(xí)這門語言的理由,并把它貼在學(xué)習(xí)文件夾的首頁,以此保持學(xué)習(xí)的動力:“當(dāng)我開始懷疑自己的時候,我就看看這些當(dāng)初學(xué)習(xí)的理由?!?/p>
3.Focusonexactlywhatyouwanttolearn
集中精力學(xué)習(xí)那些你想要學(xué)習(xí)的東西
Oftenthediscussionaroundhowtolearnalanguageslidesintoadebateaboutso-calledtraditionalvtechapproaches.ForAaronRalby,directorofLinguisticator,thisdebatemissesthepoint:"Thequestionisnotsomuchaboutonlinevofflineorappvbook.Ratheritshouldbehowcanweassemblethenecessaryelementsoflanguageforaparticularobjective,presenttheminauser-friendlyway,andprovideameansforstudentstounderstandthoseelements."Whensigninguptoaparticularmethodorapproach,thinkaboutthesubstancebehindthestyleortechnology."Ultimately,"hesays,"thelearningtakesplaceinsideyouratherthatoutside,regardlessofwhetherit'saputerorbookorateacherinfrontofyou."
關(guān)于如何學(xué)習(xí)語言的討論通常都變成關(guān)于所謂傳統(tǒng)學(xué)習(xí)方法和技術(shù)學(xué)習(xí)方法之間的辯論。對于Linguisticator公司的主管亞倫·羅爾比(AaronRalby)來說,此類辯論都沒有抓到重點:“問題并不是關(guān)于在線學(xué)習(xí)和離線學(xué)習(xí),亦或使用應(yīng)用程序?qū)W習(xí)或使用書本學(xué)習(xí),而應(yīng)該是我們在面對一個特定的學(xué)習(xí)目標(biāo)時,如何收集學(xué)習(xí)所需的素材,并將這些材料以對用戶友好的方式呈現(xiàn),并提供給學(xué)生理解這些材料的方法。”當(dāng)決定使用某種特定的方法時,要思考這種方式方法或技術(shù)背后的內(nèi)容實質(zhì)?!白罱K,”他說,“學(xué)習(xí)是發(fā)生在你的內(nèi)心而非外部環(huán)境當(dāng)中,無論你面對的是電腦、書本還是老師?!?/p>
4.Readforpleasure
快樂閱讀
Formanyofourpanellists,readingwasnotonlygreatformakingprogress,butoneofthemostrewardingaspectsofthelearningexperience.AlexRawlingsexplainsthatreadingforpleasure"exposesyoutoallsortsofvocabularythatyouwon'tfindinday-to-daylife,andnormalisesotherwisebafflingandplicatedgrammaticalstructures.Thefirstbookyoueverfinishinaforeignlanguagesisamonumentalachievementthatyou']llrememberforalongtime."
對于我們當(dāng)中眾多的小組成員來說,閱讀不僅對學(xué)習(xí)進步大有裨益,而且是這次學(xué)習(xí)的經(jīng)歷中對我們最有益的方面之一。艾利克斯·羅林斯解釋說快樂閱讀能“將你沉浸在眾多日常不會使用到的詞匯之中,并且將那些令人疑惑和復(fù)雜的語法結(jié)構(gòu)常態(tài)化。你完整閱讀的第一本外語書籍是個值得紀(jì)念的成就,這會是一個很難忘的經(jīng)歷。”
5.Learnvocabularyincontext
在語境中學(xué)習(xí)詞匯
Memorisinglistsofvocabularycanbechallenging,nottomentionpotentiallydull.EdCooke,co-founderandchiefexecutiveofMemrise,believesthatassociationiskeytoretainingnewwords:"Agreatwaytobuildvocabularyistomakesurethelistsyou'relearningefromsituationsortextsthatyouhaveexperiencedyourself,sothatthecontentisalwaysrelevantandconnectstobackgroundexperience."
記住一大堆單詞是很困難的,更不要說這可能是一個相當(dāng)無聊的過程。Memrise公司的聯(lián)合創(chuàng)始人兼首席執(zhí)行官艾德·庫克(EdCooke)認(rèn)為聯(lián)想是記憶單詞很重要的方法:“建立詞匯庫的一個重要方法是確保你現(xiàn)在學(xué)習(xí)的那些單詞都是來自親身經(jīng)歷的場景或閱讀的文本,這樣的話記憶的內(nèi)容就會與經(jīng)驗背景聯(lián)系起來?!?/p>
6.Ignorethemyths:ageisjustanumber
無視那些迷思:年齡只是數(shù)字
Youareamonolingualadult:haveyoumissedthelanguageboat?Ralbyargues"akeylanguagemythisthatit'sharderasanadult".Adultsandchildrenmaylearnindifferentwaysbutthatshouldn'tdeteryoufrommittingtolearninganotherlanguage."Languagesaresimultaneouslyorganicandsystematic.Aschildrenwelearnlanguagesorganicallyandinstinctively;asadultswecanlearnthemsystematically."
Ifyou'restillnotconvincedofyourchances,Ralbysuggestsdrawinginspirationfromearlyphilologistsandfoundersoflinguisticswho"learneddozensoflanguagestoencyclopaediclevelsasadults".
你是一個只會一種語言的成年人:那么你是否已經(jīng)錯過了學(xué)習(xí)一門新語言的時機了呢?羅爾比說“關(guān)于語言學(xué)習(xí)的一個重要的迷思就是,成年更難學(xué)會新語言?!背赡耆撕蛢和赡茉趯W(xué)習(xí)的方法上不一致,但這并不應(yīng)該成為阻礙你學(xué)習(xí)另一門語言的障礙。“語言是有機和系統(tǒng)的。兒童學(xué)習(xí)語言的方法是有機和直覺的:而成年人學(xué)習(xí)語言是系統(tǒng)的。”若你還對此觀點抱有疑惑,拉爾比建議從古代哲學(xué)家和語言學(xué)創(chuàng)始人身上尋找啟示,“這些博學(xué)者都是在成年的時候?qū)W會眾多語言的?!?/p>
7.Dosomerevisionofyournativelanguage
要多復(fù)習(xí)自己的母語
Speakingyourfirstlanguagemaybesecondnature,butthatdoesn'tnecessarilymeanyouunderstanditwell.KerstinHammes,editoroftheFluentLanguageBlog,believesyoucan'tmakegoodprogressinasecondlanguageuntilyouunderstandyourown."Ithinkunderstandingyournativelanguageandjustgenerallyhowlanguageworksissoessentialbeforeyoulaunchyourselfatabunchofforeignphrases."
說自己的母語可能是人的第二天性,但這并不意味著你很好地理解這門語言。流利語言博客的編輯克里斯亭哈梅斯(KerstinHammes)認(rèn)為除非你很好地理解了自己的母語,否則無法在第二語言的學(xué)習(xí)上得到進步。“我認(rèn)為理解自己的母語以及理解語言如何運作,這一點在你學(xué)習(xí)一堆外國語詞匯之前是很重要的?!?/p>
8.Don'tunderestimatetheimportanceoftranslation
別低估了翻譯的重要性
Differentapproachesmaybenecessaryatdifferentstagesofthelearningprocess.Onceyouhavereachedacertainlevelofproficiencyandcansayquiteabit,fairlyaccurately,RebeccaBraun,seniorlecturerinGermanstudiesatLancasterUniversity,saysitistypicaltofeelaslowingdowninprogress."Translation,"shesays,"issuchanimportantexerciseforhelpingyougetoveracertainplateauthatyouwillreachasalanguagelearner...Translationexercisesdon'tallowyoutoparaphraseandforcethelearnerontothenextlevel."
在學(xué)習(xí)語言的不同過程中,我們可能需要使用不同的學(xué)習(xí)方法。一旦你達(dá)到了一定的學(xué)習(xí)水平,口語不錯,準(zhǔn)確度也還行的時候,蘭卡斯特大學(xué)德語研究高級講師麗貝卡·布勞恩(RebeccaBraun)說到了這個階段,翻譯練習(xí)在幫助作為語言學(xué)習(xí)者的你跨越一個難以進步的穩(wěn)定時期是非常重要的……翻譯練習(xí)不允許你進行闡釋,這會迫使學(xué)習(xí)者進入到更高一級的水平。
9.Bewareoffluency
當(dāng)心流暢性
ManyofthepanellistswerecautiousoftheF-word.Hammesarguesnotonlyisitdifficulttodefinewhatfluencyis,but"asagoalitissomuchbiggerthanitdeservestobe.Languagelearningneverstopsbecauseit'sculturelearning,personalgrowthandendlessimprovement.Ibelievethatthisiswherelearnersgowrong".
很多嘉賓對于“流暢”這個詞都持謹(jǐn)慎態(tài)度。哈梅斯認(rèn)為這不僅僅是因為很難定義這個詞,還因為作為學(xué)習(xí)目標(biāo),這不應(yīng)該要把它置于如此高的地位。學(xué)習(xí)語言的過程從未終止,這是因為語言學(xué)習(xí)的過程也是文化學(xué)習(xí)的過程,也是個人的成長,它會一直不斷的提升。我認(rèn)為這就是英語學(xué)習(xí)者弄錯的地方。
10.Gotowherethelanguageisspoken
去到說目標(biāo)語言的地方
ItmaynotbeanoptionforeveryonebutBraunremindsusthat"ifyouareseriousaboutlearningthelanguageandgettingdirectpleasurefromwhatyouhavelearned,youneedtogotowherethatlanguageisspoken".
不是所有人都能做到這樣,但布勞恩提醒我們說,“若你認(rèn)真對待你所學(xué)的這門語言,同時能夠在學(xué)習(xí)它的過程中得到快樂,那么你應(yīng)該到說這語言的地方去?!?/p>
Travelandlivingabroadcanplementlearningintheclassroom:"Thebooksandverbchartsmaybetheeasiestwaytoensureyouexposeyourselftothelanguageathome,butthepeopleandtheculturewillfaroutclassthemonceyougettothecountrywhereyourlanguageisspoken."
旅行和住在外國能夠有效地對課堂學(xué)習(xí)進行補充:“在家手看書本和詞匯表可能是讓你置身于目標(biāo)語言環(huán)境的最簡單的方式,但是該語言環(huán)境中的人和文化都在書本之外,除非你到說這種語言的國家去。”
請聯(lián)系網(wǎng)站客服,了解詳細(xì)的優(yōu)惠課程信息~
優(yōu)質(zhì)、權(quán)威、便捷、省心
掃一掃
獲取更多福利
獵學(xué)網(wǎng)企業(yè)微信
獵學(xué)網(wǎng)訂閱號
獵學(xué)網(wǎng)服務(wù)號