托福寫(xiě)作如何避免中式英文
62 2017-04-25
對(duì)很多中國(guó)托福考生來(lái)說(shuō),寫(xiě)作實(shí)際上是個(gè)翻譯過(guò)程,如何把思想中的中文轉(zhuǎn)化成現(xiàn)實(shí)中的英文是托?;A(chǔ)寫(xiě)作最關(guān)心的問(wèn)題,也是學(xué)生們首要應(yīng)該解決的問(wèn)題。但是我們的學(xué)生受思維定式的影響,如果在新托福寫(xiě)作中套漢語(yǔ)思維,就是中式化英語(yǔ)的表現(xiàn)。這只能使文章語(yǔ)言蹩腳、冗贅。所以考生在托福寫(xiě)作備考時(shí),要注意英語(yǔ)表達(dá)和漢語(yǔ)表達(dá)的差別,最重要的一點(diǎn)是托福寫(xiě)作應(yīng)避免中式英文。
1、Original:Ifweagreetosaythatschooloffersusthebestbookknowledgeacquisitionthenoursocietyoffersusthebestsurvivingtechniquesinahardway.
Revised:Ifweagreethatschooloffersthebestmethodfortheacquisitionofbookknowledge,thenoursocietyoffersusthebestmethodforacquiringmonsenseor“streetsmarts”.
Agreetosaythat表達(dá)中式化,只需要agreethat即可;thebestbookknowledgeacquisition改為thebestmethodfortheacquisitionofbookknowledge(學(xué)校給我們提供了獲取書(shū)本知識(shí)的最好方法)更為恰當(dāng),同樣后面的thebestsurvivingtechniques改為thebestmethodforacquiringmonsense,加上streetmarks(街頭智慧)給文章的托福詞匯增添色彩。
2、Original:Theycanspendmoretimestudyingeducationandmunicationtoimprovetheirroleasamother,wifeanddaughter.
Revised:Theycanalsodecidetospendmoretimestudying,educationthemselves,inordertoimprovethemselvesintheirrolesasmothers,wivesanddaughters.
原句中studyingeducationandmunication的說(shuō)法中式化,不符合英語(yǔ)的表述,應(yīng)該為studying,educatingthemselves。除了詞語(yǔ)表達(dá),此句中還存在其他問(wèn)題,如名詞單復(fù)數(shù)的使用:不是提高他們的角色,而是提高他們自身以扮演好母親角色。
還有,女性不止一個(gè)人。很多人都在扮演母親角色,role和mother應(yīng)用復(fù)數(shù),故將improvetheirroleasamother改為improvethemselvesintheirrolesasmother;同樣,為保持一致,wife和daughter也可用復(fù)數(shù),原文中wife的復(fù)數(shù)寫(xiě)法有誤,應(yīng)該是wives。
3、Original:IfyoucangetthepointofmunicationbywatchingTV,willyou...?
Revised:Ifonecanlearnaboutmunicatingfromtelevision,willyou...?
原句的getthepointofmunicationbywatchingTV表達(dá)不清,讓人難以理解,應(yīng)該是指“從電視上學(xué)習(xí)交際”:learnaboutmunicatingfromtelevision.
想了解更多請(qǐng)咨詢(xún)武漢歐亞外語(yǔ):houxue/xuexiao/63557/
掃一掃
獲取更多福利
獵學(xué)網(wǎng)企業(yè)微信
獵學(xué)網(wǎng)訂閱號(hào)
獵學(xué)網(wǎng)服務(wù)號(hào)