日語中表示向下移動的動詞有?
46 2017-05-02
日語中常見的“向上移動動詞”有:(自動詞)あがる、のぼる
常見的“向下移動動詞”有:(自動詞)おりる、くだる、おちる、ふる、さがる
日語中“向下移動動詞”比“向上移動動詞”的種類要多得多,不易分辨,因此我們需要牢牢掌握這些詞的特征和用法。首先看一下“おりる”和“くだる”的用法區(qū)別。
例1:a.バスからおりる。b.ボートで川をくだる。
例句1中a和b有什么區(qū)別呢?首先,如果要分析“移動”這件事,首先要分清“起點”、“過程”和“終點”。a使用“おりる”,是因為更強調(diào)“終點”、“整件事情的目標”,b的“くだる”則是強調(diào)“移動的過程”。因此,下列說法是錯誤的。
例2:a.ボートで川をおりるb.バスからくだる
接下來我們看一下“おちる”的用法。
例3:物がおちる。
“おちる”通常強調(diào)“重力”的作用。在移動的時候,人的意識不對事態(tài)的發(fā)展產(chǎn)生影響。
例4:a.子供が谷底へおちる。b.子供が谷底へおりる。
如例4所示,a中“孩子跌入谷底”是無意識的行為,而b“孩子走向谷底”則是有意識的、自發(fā)的。
下面我們看”ふる”的用法。一般來說,“ふる”多和某些天氣現(xiàn)象一起使用。
例5:雨/雪/霰/雹がふる。
因此,以下說法是不自然的。
例6:リンゴ/桃/皿/鉛筆がふる。
但是如果給這些句子加一些條件,說法照樣成立。
例7:a.空からリンゴ/桃がふる。b.機から皿/がふる。
于是我們發(fā)現(xiàn),“ふる”強調(diào)的是移動的“出發(fā)點”,而非移動主體,說話者的視線集中在這個“出發(fā)點”上?!坝辍?、“雪”、“霰”、“冰雹”通常是從空中落下的,因此可以直接使用“ふる”,而例6中的物品在加上“出發(fā)點”后,說法成立。
最后我們看一下“さがる”。
例8:垂れ幕がさがっている。
“さがる”本意為在豎直方向自動向下移動,但多取“下垂”之意,常用于描述靜止的狀態(tài)。因此,一般要與表示持續(xù)狀態(tài)的后綴”~ている”一起使用。這樣一來,例9中a的說法就不大合適了。
想了解更多請咨詢武漢平成日語:houxue/xuexiao/30661/
掃一掃
獲取更多福利
獵學網(wǎng)企業(yè)微信
獵學網(wǎng)訂閱號
獵學網(wǎng)服務號