日語聽力應試提高經驗談(二)
239 2017-05-26
當年讓哈爾濱日語培訓學校的吳老師對我們這班學生煞費苦心的不是教我們日語,而是要改變我們這些理科生的思維方式?!癐×U=P”是眾所周知的功率公式,它表示電流和電壓的乘積等于功率,它具有唯一性,已知電流電壓只能得出唯一的解,而不會有兩個以上的答案。語言卻不是這樣,它沒有唯一的規(guī)律只有相對的規(guī)律。
大家都知道“果物がすきだ”表示“我喜歡水果”,這里“果物”是名詞,“すきだ”是形容動詞,所以兩者之間應用助詞“が”連接,而有些書上卻堂而皇之寫著“果物をすきだ”,這是怎么回事呢?“を”不是連接謂語和賓語的嗎?是印刷錯誤嗎?不是,“這是例外,日本人就這么說”每當問到此類問題時,老師總是這樣輕描淡寫地說。這老師怎么這樣???嘴上不說心里卻老嘀咕。等到隨著時間地流逝,掌握地詞匯、句型多了,慢慢擁有了所謂“日語思維”時,這些問題全都不再是問題。
有次我問日本朋友一個詞是形容動詞還是動詞,那朋友張著大嘴“氨了半天也沒說個所以然來。反倒問我一個中文詞的詞性,這次輪到我瞠目結舌了。原來自己的中文語法也是一塌糊涂啊,可這并不影響我們看電影電視,也不影響我們交談或是爭吵。有人說大學的英語教授說的英文沒有紐約街頭收破爛的流利,雖然有些偏激,但拋開教授應有的學識價值不談,就語言的應用來說倒也不失偏頗。
所謂語法,不過是造出來給初學者學的。就如同孩子學走路,開始需用學步車一樣,等你會走了,甚至會跑了,還用學步車只能束縛自己,到頭來哪兒都去不了。所以學語言到中級以后就應該大膽拋棄語法,注重聽說,除非你有志做語法專家,或語言教師。
學習語言要講究語感。在學日語前我從未聽說過這個詞匯,倒是有個游泳的”準專業(yè)人士”教我學游泳時大談“水感”。在我短短的三年高中排球生涯里,拿過兩屆市排球冠軍,當時的教練常和我們講“球感”。所謂“語感”、“水感”、“球感”聽起來好像容易明白,不過是種感覺,真正理解起來卻并不容易。比如排球簡單說只有“發(fā)墊傳攔扣”五大基本功,訓練只有這么單調的幾項,尤其以素質訓練最為艱苦。等到比賽時,球場上情況瞬息萬變,卻經常會有戲劇性的時刻,明明救不到的球救到了,明明扣不到的球扣到了,明明攔不到的球攔到了。所有這一切是訓練場上都不會有的訓練姿勢,竟然都能做到,也只有這時才會深深理解“球感”的真正含義。
咨詢電話400-600-7570
掃一掃
獲取更多福利
獵學網企業(yè)微信
獵學網訂閱號
獵學網服務號