>
學(xué)校機(jī)構(gòu) >
沈陽(yáng)吉大日語(yǔ)培訓(xùn)學(xué)校 >
學(xué)習(xí)資訊>
學(xué)習(xí)谷日語(yǔ)培訓(xùn)
學(xué)習(xí)谷日語(yǔ)培訓(xùn)
57 2017-07-17
學(xué)習(xí)谷日語(yǔ)培訓(xùn)?有時(shí)候自個(gè)感覺(jué)自個(gè)說(shuō)的日語(yǔ)很對(duì),沒(méi)啥過(guò)錯(cuò)了,但本來(lái),有些話本來(lái)日本人不這么說(shuō)哦!
有些話不能說(shuō)你說(shuō)錯(cuò)了,但日本人可能聽(tīng)上去會(huì)怪怪的。這就闡明,你在表達(dá)上犯了一個(gè)小小的過(guò)錯(cuò),也即是“中式日語(yǔ)”。
舉幾個(gè)常有的比方:
新聞を見(jiàn)る新聞を読む
風(fēng)が大きい風(fēng)が強(qiáng)い
如何,你是不是也犯過(guò)這些過(guò)錯(cuò)呢?
再比方,說(shuō)“今晚有空嗎?”你會(huì)怎么說(shuō)呢?
我想必定有同學(xué)會(huì)說(shuō)「今晩暇がありますか」吧~這句話貌似也沒(méi)有啥過(guò)錯(cuò),單詞和語(yǔ)法都對(duì),但本來(lái)是不契合日本人習(xí)氣的。「暇がある」即是你成天無(wú)所事事,找不到工作。準(zhǔn)確的說(shuō)話應(yīng)該是“今晩空いていますか”。用「空く」表示你平常都很忙,今晚上是不是有空的意思,這么才是最地道最契合日本人習(xí)氣的說(shuō)法。
假如問(wèn):你是哪國(guó),想必我們都會(huì)說(shuō)「どの國(guó)の人ですか」但日本人一般都會(huì)說(shuō)中國(guó)人問(wèn):你是哪國(guó)人「どの國(guó)の人ですか」。
如何,中式和地道日語(yǔ)是不是差挺多的呢?但也別緊張,在這里僅僅給我們一個(gè)提示。假如你是初學(xué)者,從一開(kāi)端就留意日本人的言語(yǔ)習(xí)氣,那對(duì)你今后的學(xué)習(xí)會(huì)十分有協(xié)助。
日語(yǔ)相關(guān)推薦:沈陽(yáng)日語(yǔ)課程費(fèi)用沈陽(yáng)日語(yǔ)課程費(fèi)用是多少
推薦熱點(diǎn):國(guó)際商務(wù)英語(yǔ)自考
掃一掃
獲取更多福利
獵學(xué)網(wǎng)企業(yè)微信
獵學(xué)網(wǎng)訂閱號(hào)
獵學(xué)網(wǎng)服務(wù)號(hào)