手机Av在线不卡,99r这里只有精品11,一区二区啪啪啪网站,白虎美女在线

沈陽(yáng)天宇教育鐵西分校

[其他小語(yǔ)種]
獵學(xué)網(wǎng)訂閱號(hào)
獵學(xué)網(wǎng)官方企業(yè)微信
位置: 獵學(xué)網(wǎng) > 學(xué)校機(jī)構(gòu) > 沈陽(yáng)天宇教育鐵西分校 > 學(xué)習(xí)資訊> 成為“同傳”的秘訣是什么

成為“同傳”的秘訣是什么

58 2017-07-18

林國(guó)本,男,中國(guó)日語(yǔ)翻譯界權(quán)威級(jí)人物,原為在日華僑第二代,新中國(guó)建國(guó)后回到祖國(guó),歸國(guó)后曾經(jīng)在國(guó)家體委工作,1963年8月起一直在《北京周報(bào)》任職,在中譯日的崗位上實(shí)踐了30多年,其在職期間,曾經(jīng)為周恩來(lái)等數(shù)位和國(guó)家領(lǐng)導(dǎo)人擔(dān)任過(guò)翻譯。

人の特別のはからいで全國(guó)の外大や、大學(xué)の外國(guó)學(xué)院の本科生、院生たちとの対話の機(jī)會(huì)に恵まれたときに、院生たちから「同時(shí)通訳」の秘訣を教えてくださいませんか、という発言があった。

朋友的特別組織下,我有幸與全國(guó)外國(guó)語(yǔ)大學(xué)以及大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院的本科生和研究生們有了交流的機(jī)會(huì),有些研究生們問(wèn)道這樣的問(wèn)題:請(qǐng)問(wèn)能告訴我們成為“同聲傳譯”的秘訣是什么嗎?

はいつも考えているのだが、だいたいのクリエイティブな仕事とか、「職人蕓」的な仕事は、長(zhǎng)年の模索を経て、自分の感性にもっとも適したスタイルとか、パターンとかいうものを作り上げるものであり、本人としても、感覚的につかんでいるもので、マニュアルのようなものはありえない、と思っている。

一直在思考,舉凡創(chuàng)作性的、“手藝式”的工作都要?dú)v經(jīng)長(zhǎng)年的摸索,形成最符合自己感受性的風(fēng)格或模式,本人也是跟著感覺(jué)走,根本不可能有說(shuō)明書(shū)之類的東西。

、レギュラーとして、「同時(shí)通訳」の分野で活躍している十人ぐらいの人も、十人十色で、それぞれ自分のスタイルを作り上げている。なかでも、フリーの通訳として、生活がかかっている人たちは、私より真剣に取り組んでいるようであるので、今の若者たちはそういう人たちの「蕓を盜む」ことを通じて自分なりのものをつくりあげていく方が現(xiàn)実的ではないかと思っている。「蕓を盜む」という表現(xiàn)は適切でないかもしれないが、つまり、私が言いたいのは、秘訣とかコツとかいうものは、言葉ではとうてい説明しきれないものだからである。

在活躍在“同傳”界的10個(gè)左右的人也是各具特色,都有著各自獨(dú)特的風(fēng)格。其中的自由翻譯,由于關(guān)系到生活,做得比我更認(rèn)真,所以如果現(xiàn)在的年輕人能向這些人“偷師”,并由此來(lái)形成屬于自己的風(fēng)格,這樣不是更實(shí)在嗎?“偷師”的說(shuō)法可能不太貼切,總之我想表達(dá)的是秘訣或竅門(mén)這種東西,靠語(yǔ)言始終是無(wú)法說(shuō)清道明的。

の場(chǎng)合は、長(zhǎng)年、ジャーナリズムの世界に身を置いて、「同時(shí)通訳」に必要とされるようなコンテンツを仕事のなかで、自然に頭に叩き込んできたので、宇宙飛行とかバイオテクノロジーとか、よっぽど日常生活からかけ離れたもののほかは、ほとんど毎日仕事の中で觸れてきたこととも言え、それをいかに「同時(shí)通訳」という舞臺(tái)で応用していくかという単純な組み換え作業(yè)が主だった。會(huì)社にはいろいろなデータも蓄積されており、チョモランマ登山にたとえれば前進(jìn)キャンプからすぐ頂上めざしてアタックできる狀態(tài)にあった訳だ。フリーの通訳はその點(diǎn)、かなりのものを自力で構(gòu)築していかなければならないので、ベースキャンプからの作業(yè)になりかねないわけである。

長(zhǎng)年置身于新聞界,從事“同聲傳譯”所需知識(shí)會(huì)在工作中自然地灌進(jìn)我腦子里。除了宇航或生物技術(shù)等遠(yuǎn)離日常生活的領(lǐng)域,可以說(shuō)其他的知識(shí)都會(huì)在每天的工作中接觸到,然后再考慮如何將這些運(yùn)用到“同聲傳譯”這一舞臺(tái)上。對(duì)于我來(lái)講,“同聲傳譯”主要就是這樣簡(jiǎn)單的改編重組工作。報(bào)社里還保存有各種各樣的資料,如果比喻成攀登珠穆朗瑪?shù)脑?,我就像是從中途的補(bǔ)給營(yíng)直接朝山頂進(jìn)發(fā)。這一點(diǎn)上,自由譯在相當(dāng)大的程度上需要自食其力,所以他們的情況就變成從山腳大本營(yíng)開(kāi)始的征途。

は、たえずいつでもジャーナリズムの世界に戻るという及び腰で、余技として「同時(shí)通訳」をこなしてきたので、フリーの通訳に比べると、真剣味が足りなかったことも否めない。しかし、ジャーナリズムの世界も、真剣さが求められるものであり、それには私は真剣に取り組んできた、と胸を張っていえる。

的話只要受不了隨時(shí)能逃回新聞界去,算是墻頭草,“同聲傳譯”是作為業(yè)余愛(ài)好做到了現(xiàn)在,所以跟自由翻譯相比我在認(rèn)真程度上有不足,這點(diǎn)我不否認(rèn)。可是,新聞界也需要認(rèn)真對(duì)待,對(duì)此我確實(shí)是專心致志的在做,這我敢拍著胸口說(shuō)。

溫馨提示: 專業(yè)老師1對(duì)1為您解答    馬上填寫(xiě),¥1000 元豪禮免費(fèi)領(lǐng)!

掃一掃
獲取更多福利

×
獵學(xué)網(wǎng)
亚洲天堂成人AⅤ无码| 一区二区在线g| 久久………无码| 国产精品久久久久久日本电视剧| 亚洲无码日韩三级av一区二区三区| 欧美 日韩 一区。二区 人妻| 亚洲中文无码人a∨在线| 欧美日韩精品一区两区三区四区五区| 久久免费特级片| 乱伦 欧美 日韩 四区| 久久看片基地| 午夜销魂网站在线观看视频| 黑人大鸡巴操操B视频| 欧美大鸡巴狂抽插视频| 日韩 欧美 一区 二区 免费| 99国内精品久久久久久久丝袜| 欧美大香焦一区二区| 欧美精品乱码一区二区| 亚洲欧美麻豆| a天堂免费在线| 国产一级AV资源| 草草国产午夜| 亚洲自拍偷拍系列1页| 久热 最新地址| 台湾福利av| 国产专区5| 欧美一区二区三区进网| 欧美天堂成人在线| 欧美日韩色欲| 色黄成人AV| 久久国产线看精品观看yw| 亚洲精品中文字一区二区| 久久夜国产一二三区| 日日人人妻| 国产三及在线视频| 国产免费一A| a 天堂在线天堂| 亚洲午夜 TS人妖| 囤产aV一区二区三区| 欧美久久ww| 超碰在线caoporn91|