手机Av在线不卡,99r这里只有精品11,一区二区啪啪啪网站,白虎美女在线

沈陽和平雅思培訓(xùn)中心

[雅思]
獵學(xué)網(wǎng)訂閱號(hào)
獵學(xué)網(wǎng)官方企業(yè)微信
位置: 獵學(xué)網(wǎng) > 學(xué)校機(jī)構(gòu) > 沈陽和平雅思培訓(xùn)中心 > 學(xué)習(xí)資訊> 外國電影為什么常常不直譯?

外國電影為什么常常不直譯?

64 2017-07-19

外國電影為什么常常不直譯?比如當(dāng)幸福來敲門,阿甘正傳等。那些經(jīng)典電影如果直譯的話,你會(huì)覺得名字很奇怪,比如:

Shrek怪物史萊克(史萊克)

ForrestGump阿甘正傳(福爾斯特.甘);

ThePursuitofHappiness當(dāng)幸福來敲門(對(duì)幸福的追求);

Ghost人鬼情未了(鬼);

gonewiththewind亂世佳人(隨風(fēng)遠(yuǎn)去);

ToyStory玩具總動(dòng)員(玩具故事)

......

咨詢024--

溫馨提示: 專業(yè)老師1對(duì)1為您解答    馬上填寫,¥1000 元豪禮免費(fèi)領(lǐng)!

掃一掃
獲取更多福利

×
獵學(xué)網(wǎng)