手机Av在线不卡,99r这里只有精品11,一区二区啪啪啪网站,白虎美女在线

南寧日語培訓學校

[日語]
獵學網(wǎng)訂閱號
獵學網(wǎng)官方企業(yè)微信
位置: 獵學網(wǎng) > 學校機構 > 南寧日語培訓學校 > 學習資訊> 日語學習網(wǎng)購

日語學習網(wǎng)購

120 2017-07-27

日語學習網(wǎng)購!日語和漢語因為表達習慣上的差異,日語中被動句使用的很頻繁,漢語的使用范圍相對比較小,在日語翻譯中文的時候是否把句子翻譯成被動句要視情況而定,本篇文章主要針對日語翻譯中被動句的翻譯技巧做了詳細講解。

一、有被動介詞的時候需要翻譯為被動句

當漢語句子中有“被”“叫”“讓”“挨”“遭”等被動介詞時,翻譯成日文的時候要譯成被動句,這時只要在被動句子的未然形后面加上被動助詞れる、られる即可。

例句:被你這么一說,我無話可講。

翻譯:そう言われると、一言もないんですが。

二、個別句子由于漢日表達習慣不同,中文的被動句在日譯時需要翻譯成主動句。這個無法一一例舉,同學們需要自己再日語學習的過程中不斷積累語感。

例句:我被他的話深深感動了。

翻譯:彼の話に深しに感動しました。

三、與上面情況相反,雖然中文中沒有看到被動介詞,但也要翻譯成被動句。主要有下面幾種情況。

1、雖然沒有被動介詞,但是含有被動之意。

例句:考試成績明天公布。

翻譯:試験の成績は明日発表される予定である。

2、賓語是主體的動作結果或者是動作完成后所存留的狀態(tài),句子本身就含有被動的含義。

例句:屋頂上掛著一面五星紅旗。

翻譯:屋上には五星紅旗が立てられている。

這個句子里“掛著“是動作完成后所存續(xù)的一個狀態(tài),所以要翻譯為被動句。

3、當句子的受動者受到損害或者是感覺到不快的時候,這種句子也要翻譯為被動句。

例句:昨晚孩子哭了一夜,吵得我一晚上都沒睡好。

翻譯:昨夜は一晩中子供に泣かれて、いち睡もできなかった。

4、當漢語中的主語是大家、人們或者是傳聞的時候需要翻譯為被動句。

例句:一般來說這種藥對胃病很有效。

翻譯:この薬は胃病によく効くと言われている。

以上就是日語翻譯中被動句的翻譯技巧的全部介紹,總的來說在漢語句子中沒有被動介詞的時候也要分析句子是否含有被動的意思,翻譯的時候如果沒把被動的意思翻譯出來的話,在日本人看來就會怪怪的。

日語相關推薦:東莞日語培訓機構排行榜東莞日語培訓機構排名

溫馨提示: 專業(yè)老師1對1為您解答    馬上填寫,¥1000 元豪禮免費領!

掃一掃
獲取更多福利

×
獵學網(wǎng)
黄色片免费大片| 大草原大香蕉伊人在线| 亚洲日韩欧美一区久久久久| 天天添天天摸天天日| 日本2024三级在线播放| 热re99久久精品国99热| 天天干天日日操无| 一妻二区∧Ⅴ| 欧美91色色比| 国产乱伦激情一区| 三级片黄色高潮中国片| 我要日B视频在线看| 亚州一区二区三区在线| 99黄色精品视| 色久9男人天堂| 1024大香焦在线观看| 精品久久久久久久久久中文幕| 大香蕉午夜福利在线视频| 亚洲码和欧洲码免费高清完整版| 二区色播五月天| 91热婷婷久久| 欧美日韩人人cc| 人妻精品一区在线| 999久一二区| 精品免费AⅤ| 国产丝袜脚交足免费播放| 中文一区视频在线观看| 国产系列无码极品| 麻豆不卡一区二区三区四区| 精品情少妇| 安阳县| 在线资源a一区| 九九久久无毛| 日本一级2019免费| 亚洲毛片高清无码免费观看| 亚洲久天堂| 亚洲欧美成人色图片| 国产精品无毛久久| 亚洲综合激情五月婷婷| 久久久天天色| 96大香蕉综合|