雅思必考知識(shí)點(diǎn)
3813 2017-02-15
熔爐---The Melting Pot
美國(guó)的別稱。因?yàn)槊绹?guó)是一個(gè)由來自世界各地不同民族的移民融合組成的國(guó)度。這些移民說的英語不像英國(guó)人的英語那樣具有較強(qiáng)的階層性與地域多樣性。他們形成了相似的生活習(xí)慣與禮節(jié);城鄉(xiāng)居民的差別也不像其他國(guó)家的那樣明顯。美國(guó)社會(huì)雖然競(jìng)爭(zhēng)性強(qiáng),且存在著種族歧視,但它在同化來自不同民族的移民方面又表現(xiàn)出相當(dāng)大的彈性與包容性。因而,形成了全新的整體文化與共同的民族意識(shí),使美國(guó)成為“一個(gè)多民族組成的國(guó)家”。美國(guó)人的人生觀是基于個(gè)人奮斗、自我管束與競(jìng)爭(zhēng)精神之上的。
雅皮士與雅非士---Yuppies and Yuffies 雅皮士是美國(guó)人根據(jù)嬉皮士(Hippies)仿造的一個(gè)新詞,意思是“年輕的都市專業(yè)工作者” 。雅皮士從事那些需要受過高等教育才能勝任的職業(yè),如律師、醫(yī)生、建筑師、計(jì)算機(jī)程序員、工商管理人員等。他們的年薪很高。雅皮士們事業(yè)上十分成功,躊躇滿志,恃才傲物,過著奢侈豪華的生活。與嬉皮士們不同,雅皮士們沒有頹廢情緒,不關(guān)心政治與社會(huì)問題,只關(guān)心賺錢,追求舒適的生活。雅非士意為“都市中失敗的年輕人”。他們雖然覺得自己的生活無法與雅皮士的生活相比,但又不愿意有失落感,并發(fā)誓要找到自己的歸宿。 山姆大叔-Uncle Sam
它是美國(guó)的綽號(hào)與象征。山姆大叔的英文為Uncle Sam,縮寫是U.S.,正好與美國(guó)的英文縮寫相同。但它怎樣成為美國(guó)的綽號(hào)和象征的呢?普遍的說法是:1812年,美英戰(zhàn)爭(zhēng)期間,美國(guó)特羅城有一個(gè)專門供應(yīng)軍用牛肉的商人(也有的說是軍事訂貨的官員)名叫山姆爾 威爾遜(Samuel Wilson,1776—1854),人們平時(shí)都叫他山姆大叔(Uncle Sam)。美國(guó)政府收購(gòu)他的牛肉箱上都蓋U.S。字樣。人們遂開玩笑說這些蓋有U.S。
字樣的箱子都是山姆大叔的。后來“ 山姆大叔”便成了美國(guó)的綽號(hào)。19世紀(jì)30年代,美國(guó)畫家又將“山姆大叔”畫成一個(gè)留有山羊胡子的瘦長(zhǎng)老人,帽子和褲子都有星條旗的標(biāo)志。
掃一掃
獲取更多福利
獵學(xué)網(wǎng)企業(yè)微信
獵學(xué)網(wǎng)訂閱號(hào)
獵學(xué)網(wǎng)服務(wù)號(hào)