jk自慰喷水,国产又粗又黄又猛又爽高潮视频,国内伦理一级伦理麻豆,亚洲成人91

重慶藝學(xué)教育

獵學(xué)網(wǎng)訂閱號(hào)
獵學(xué)網(wǎng)官方企業(yè)微信
位置: 獵學(xué)網(wǎng) > 學(xué)校機(jī)構(gòu) > 重慶藝學(xué)教育 > 學(xué)習(xí)資訊> 史上更全的英語(yǔ)文化小常識(shí)

史上更全的英語(yǔ)文化小常識(shí)

262 2017-03-23

我們常常聽(tīng)說(shuō)這樣一句話:There's no such thing as a free lunch.(沒(méi)有免費(fèi)的午餐),你知道這句話是怎么來(lái)的嗎?
十九世紀(jì)的時(shí)候,美國(guó)有些酒吧給顧客提供“免費(fèi)的午餐”。所謂午餐,其實(shí)不過(guò)是些用來(lái)和啤酒一起送出的脆餅;而所謂免費(fèi),當(dāng)然不是真的,不買酒喝就沒(méi)有餅吃。所以,當(dāng)時(shí)有人說(shuō):There's no such thing as a free lunch.
到了二十世紀(jì)七十年代,經(jīng)濟(jì)學(xué)家弗里德曼(Milton Friedman)寫的一本書(shū)用了這句話做書(shū)名。他在別的著作、演講里也多次引用這句話。于是,這句話就又流行了起來(lái)。
有時(shí),我們不相信會(huì)得到一些優(yōu)惠,就可以用這句“弗里德曼名言”。
例如:
I don't believe he's givingus the money without any ulterior motive. There's no such
thing as a freelunch.
我不相信他送錢給我們不是別有用心,世上沒(méi)有免費(fèi)的午餐。

Honeymoon
大家一定都知道honeymoon吧,honey(蜂蜜)和moon(月)結(jié)合在一起的意思就是“蜜月”。
honeymoon指的是新婚夫婦結(jié)為伉儷的更初一段時(shí)光(并非一定是結(jié)婚后的卓絕個(gè)月,雖然很多人都有這樣的錯(cuò)覺(jué))。愛(ài)情經(jīng)過(guò)長(zhǎng)久的期盼和耕耘,相愛(ài)的情侶終于手拉手走到了一起,雙方的感覺(jué)能不像蜜一樣甘甜醇美嗎?
有一種說(shuō)法認(rèn)為honeymoon這個(gè)詞來(lái)源于巴比倫的民俗傳統(tǒng)。這個(gè)古老的國(guó)家一直保留著這樣一個(gè)傳統(tǒng),在女兒出嫁的卓絕個(gè)月,女孩的父親每天都會(huì)讓女婿喝mead(蜂蜜酒),以希望后輩們的婚姻永遠(yuǎn)幸福甜蜜。
然而,從詞源學(xué)的觀點(diǎn)來(lái)看,這種說(shuō)法是錯(cuò)誤的。honeymoon 更早出現(xiàn)于16世紀(jì),honey 用以喻指新婚的甜蜜,但moon并不是指很多人認(rèn)為的陰歷月份(lunar-based month),它是一種苦澀的暗示,旨在告誡人們婚姻固然是幸福甜美的,但這種甜蜜就像月亮的盈虧,只是暫時(shí)的(因此要十分珍惜才對(duì)喔!),婚姻更多的意味著雙方要一起肩負(fù)生活的重?fù)?dān),一起承受人生的酸甜苦辣,一起經(jīng)受生活的風(fēng)風(fēng)雨雨。

Teach a fish how to swim
teach a fish how to swim 的含義就是“班門弄斧”,“在孔夫子面前賣文章”。
你聽(tīng)說(shuō)過(guò)有不會(huì)游泳的魚(yú)嗎?你聽(tīng)說(shuō)過(guò)魚(yú)因不會(huì)游泳而淹死的事嗎?如果誰(shuí)有這樣的擔(dān)憂,就和那個(gè)被嘲笑了幾百年的擔(dān)心天會(huì)塌下來(lái)的杞國(guó)人沒(méi)什么差別了,必定會(huì)成為人們茶余飯后的笑料。
作為一種本能,魚(yú)兒天生就是會(huì)游泳的,完全適應(yīng)水底生活,如果有人想教魚(yú)兒how to swim,這和在魯班門前賣弄使斧頭的功夫,在孔老夫子面前賣弄寫文章的本領(lǐng)又有什么差異呢?
英語(yǔ)中類似的表達(dá)還有:
teach a dog to chase rabbits;
show the President where the White House is;
teach the Pope how to pray;

use Chinesemaximsin front of Confucius.


John Bull
在政治漫畫里,代表美國(guó)的總是又高又瘦的Uncle Sam(山姆大叔);代表英國(guó)的呢,則是面色紅潤(rùn)的、胖胖的John Bull(約翰牛)。
John Bull這個(gè)名字是怎么來(lái)的呢?英國(guó)人和狗的關(guān)系非常密切,特別是斗牛犬 (bulldog),所以,十八世紀(jì)初,作家兼御醫(yī)Dr. Arbuthnot寫了一本《約翰牛傳》(The History of John Bull),主張英、法和平相處,書(shū)中主角的名字就叫作JohnBull,作者用他來(lái)代表英國(guó)。從此以后,John Bull成了英國(guó)和典型英國(guó)人的代名詞。
例如:
His ruddy countenance and stout figure made him look a genuine John Bull.

他面色紅潤(rùn),身材胖碩,看起來(lái)就是個(gè)典型的英國(guó)人。


Romance
說(shuō)起romance,你一定會(huì)浮想聯(lián)翩,這是一個(gè)年輕男女們都很喜歡的字眼,你知道這個(gè)字是怎么來(lái)的嗎?
說(shuō)起來(lái)romance和羅馬(Rome)有關(guān)。古羅馬人用的是拉丁文,后來(lái)拉丁文漸漸消失,演變?yōu)橐獯罄Z(yǔ)、法語(yǔ)、西班牙語(yǔ)、葡萄牙語(yǔ)、羅馬尼亞語(yǔ)等,這些語(yǔ)言總稱為Romance languages(羅曼斯語(yǔ))。想學(xué)習(xí)更多英語(yǔ)知識(shí),請(qǐng)關(guān)注口袋英語(yǔ)aikoudaiyy
中世紀(jì)的時(shí)候,武士闖蕩江湖贏得美人芳心這類的故事多數(shù)是用羅曼斯語(yǔ)寫的,其中法文用的更多。所以,這一類故事就叫作romances。法國(guó)人的“浪漫”世界聞名,大概也與此有關(guān)吧。
現(xiàn)在,romance除了常常用來(lái)指那些像美夢(mèng)一樣遠(yuǎn)離現(xiàn)實(shí)的愛(ài)情小說(shuō)之外,還可以用來(lái)指風(fēng)流韻事或浪漫的氣氛。
例如:
She thought it was going tobe the big romance of her life, but he left her after only a few weeks.
她以為這將成為她生命中刻骨銘心的風(fēng)流韻事,不料才過(guò)了沒(méi)幾個(gè)星期就被他遺棄了。
the romance of life in the Wild West.
西部蠻荒生活中的浪漫色彩。   

上一篇:沒(méi)有上一篇

下一篇:沒(méi)有下一篇

分享:

溫馨提示: 專業(yè)老師1對(duì)1為您解答    馬上填寫,¥1000 元豪禮免費(fèi)領(lǐng)!

掃一掃
獲取更多福利

×
獵學(xué)網(wǎng)