無(wú)錫朝日日語(yǔ)
222 2017-04-12
無(wú)錫朝日日語(yǔ)
ACB朝日中心創(chuàng)立于1996年10月,是上海大學(xué)與日本國(guó)際交流研究所聯(lián)合設(shè)立的中外合作教育機(jī)構(gòu)。日本朝日新聞原編集委員,著名記者大森和夫先生為中心理事長(zhǎng)。朝日擁有數(shù)百名優(yōu)秀的中外教師隊(duì)伍和專業(yè)的教育管理團(tuán)隊(duì)。建校以來(lái),朝日致力于中高級(jí)日語(yǔ)人才的培養(yǎng)。歷年來(lái)朝日學(xué)員在全球日語(yǔ)能力各級(jí)別考試中,平均合格率始終保持在行業(yè)前兩名。至今,已培養(yǎng)學(xué)員10余萬(wàn)人次。他們大多就職于以上海、浙江、江蘇為主得各地的日資企業(yè),同時(shí)數(shù)以千計(jì)的朝日畢業(yè)學(xué)員如愿留學(xué)到日本東京、大阪、名古屋、福岡等,遍布日本的近100多所大學(xué)和??茖W(xué)校。朝日在全市首創(chuàng)了日語(yǔ)能力考1、2級(jí)為核心課程的全日制住宿班,實(shí)施全封閉訓(xùn)練,培養(yǎng)了數(shù)千余名優(yōu)秀日語(yǔ)人才,深受日企的歡迎。朝日為東芝、索尼、富士膠片、富士通、三菱、歐姆龍、松下、IBM、富士施樂(lè)等著名跨國(guó)公司的職員進(jìn)行實(shí)用外語(yǔ)培訓(xùn)。朝日同時(shí)大力發(fā)展日語(yǔ)能力考遠(yuǎn)程函授教育,已在全國(guó)各主要考點(diǎn)所在地區(qū)的大學(xué)日語(yǔ)系設(shè)立了函授輔導(dǎo)站。由朝日中外專家聯(lián)袂編著的日語(yǔ)能力考4—1級(jí)全套函授教材,以嶄新的內(nèi)容,最受歡迎的輔導(dǎo)形式、特惠的學(xué)習(xí)費(fèi)用奉獻(xiàn)給廣大學(xué)員。朝日歡迎一切有志于日企就職的學(xué)子,愿您從朝日揚(yáng)帆啟航,弛向理想前程的彼岸。
無(wú)錫朝日日語(yǔ)告訴你日語(yǔ)音標(biāo)學(xué)習(xí):
經(jīng)常有同學(xué)問(wèn)起日語(yǔ)的音標(biāo)應(yīng)該怎么學(xué)習(xí),其實(shí)一般來(lái)說(shuō),在日語(yǔ)學(xué)習(xí)中不太使用日語(yǔ)音標(biāo)這樣的說(shuō)法,但是日語(yǔ)有其獨(dú)特的注音方式。這還是必須要從日語(yǔ)發(fā)音記號(hào)的兩大元素談起。
第一就是我們大家都耳熟能詳?shù)募倜?。所謂假名,就是日文所特有的表音文字,一般分為平假名(ひらがな)和片假名(かたかな)兩種。古日語(yǔ)中曾經(jīng)也使用過(guò)叫做萬(wàn)葉假名的發(fā)音記號(hào),也是平假名的前身,但是現(xiàn)代日語(yǔ)中已經(jīng)不在使用了??梢哉f(shuō)平假名和片假名在發(fā)音上沒(méi)有任何區(qū)別,但是分別有其存在的特殊意義。例如,平假名是在公元9世紀(jì)左右成型,主要在宮廷女性中流行,源于漢字的草書,因此當(dāng)時(shí)被叫做“女手”,用來(lái)書寫詩(shī)歌和情書之類的文體。而片假名的出現(xiàn)要稍晚,源于中文漢字楷書的偏旁部首,主要是用語(yǔ)注釋來(lái)自印度的佛經(jīng),流傳于男性之間。在現(xiàn)代日語(yǔ)中平假名主要用于漢字的讀音標(biāo)注和連接句子成分,而片假名是主要用于書寫外來(lái)語(yǔ)單詞或者表示句子中需要強(qiáng)調(diào)的部分。
假名的發(fā)音按照あ、い、う、え、お五個(gè)元音和九個(gè)輔音劃分為五段十行。中文說(shuō)起來(lái)要求字正腔圓,要求每個(gè)發(fā)音都很到位,而日語(yǔ)假名的元音要比中文嘴型小很多,所以大有差別。具體說(shuō)來(lái),“い”的發(fā)音不可以是衣服的衣,“う”不可以是烏鴉的烏,在發(fā)音時(shí)不把嘴型伸得很長(zhǎng),發(fā)音相對(duì)來(lái)說(shuō)很輕松。因此經(jīng)常有人調(diào)侃說(shuō),日本人面部肌肉動(dòng)的太少,退化的結(jié)果就是表情少,英語(yǔ)學(xué)不好O(∩_∩)O~。其實(shí),就因?yàn)槿照Z(yǔ)的嘴型變化少,所以在說(shuō)日語(yǔ)時(shí),經(jīng)常會(huì)給人以發(fā)音含糊聽不清的感覺(jué),尤其出現(xiàn)在中老年男性之中。不過(guò),必須要指出的一點(diǎn)是,在課上總是有同學(xué)錯(cuò)誤的認(rèn)為:“念假名只要念得短促一點(diǎn)就對(duì)了”,或者說(shuō)“假名應(yīng)該就是含糊的”。這是絕對(duì)不正確的,日本的播音員發(fā)音也很清晰的,哈哈!
第二類標(biāo)注讀音的記號(hào)就是日本人所謂的羅馬字,也就是用英文字母來(lái)表示漢字或者假名的發(fā)音。在任何一本日語(yǔ)教材中都會(huì)有這樣的標(biāo)注。這也是在打字時(shí)輸入的方法,在鍵盤上輸入相應(yīng)的英文之母,按空格鍵就能變換成假名或者漢字。值得一提的是,“す”的羅馬字標(biāo)注是“su”,但是發(fā)音千萬(wàn)不能發(fā)成“素”,應(yīng)該是“絲”;“を”的發(fā)音與“お”一樣,應(yīng)為“哦”而不是“窩”。另外,在標(biāo)注羅馬字讀音時(shí),shi=si,chi=ti,tsu=tu。在實(shí)際生活中的應(yīng)用來(lái)說(shuō),日本人的護(hù)照上的名字的英文表示大多是采用以上的羅馬字標(biāo)音方式,日本的地名的英文表示也同樣如此。例如“田中”=たなか=tanaka,“橫浜”=よこはま=yokohama等等。
掃一掃
獲取更多福利
獵學(xué)網(wǎng)企業(yè)微信
獵學(xué)網(wǎng)訂閱號(hào)
獵學(xué)網(wǎng)服務(wù)號(hào)