對外漢語教師——語音的社會屬性
63 2017-08-01
在對外漢語教師的培訓(xùn)課程中,老師告訴我們,比如我們漢語普通話中的音素[y],配上不同的聲調(diào),可以表示多種多樣的意義。例如“于、雨、語、育、魚、玉、欲、羽、馭、予、盂、愚”等等,兒子英語中,這個音什么也不表示,英語中就沒有這個音素,甚至我國一些方言也沒有這樣的音素,例如四川西南部地區(qū),凡是普通話音節(jié)中念[y]的地方,統(tǒng)統(tǒng)都念,于是那里的人說“買魚”,在外人聽來好像是說“買姨”。
在對外漢語教師的培訓(xùn)課程中,老師告訴我們,又如同樣是由兩個音素[a]構(gòu)成的音節(jié)[ai],在漢語中表示的意思是“愛、矮、唉、哀、癌”等意思,在英語中是表示第一人稱單數(shù)的主格形式、工字形物體、英語字母表中的第九個字母、自我、極端自私的人、自我意識等等。
為什么一個音素,一種語音系統(tǒng)中有,另一種語音系統(tǒng)中沒有呢?同樣的音素在不同的語言中表意功能差別竟然這樣大呢?在對外漢語教師的培訓(xùn)課程中,老師告訴我們,這都是由語音的社會性質(zhì)決定的,這些差異我們無法從語音的物理性質(zhì)和生理性質(zhì)找到答案。我們是從語音的社會屬性角度來研究語音的,為什么給音位下定義一定要強調(diào)音位是屬于一定的語言或方言的呢?道理在在于語音具有社會屬性,離開了具體的語言或方言,我們就無法認識一個音素到底具有什么樣的功能。語言符號的任意性特點,是由語言的社會性決定的,語音的社會屬性上的特點可以使我們進一步加深對語言的社會性的認識理解。
掃一掃
獲取更多福利
獵學(xué)網(wǎng)企業(yè)微信
獵學(xué)網(wǎng)訂閱號
獵學(xué)網(wǎng)服務(wù)號