對(duì)外漢語教師——語音的社會(huì)屬性
72 2017-08-01
在對(duì)外漢語教師的培訓(xùn)課程中,老師告訴我們,比如我們漢語普通話中的音素[y],配上不同的聲調(diào),可以表示多種多樣的意義。例如“于、雨、語、育、魚、玉、欲、羽、馭、予、盂、愚”等等,兒子英語中,這個(gè)音什么也不表示,英語中就沒有這個(gè)音素,甚至我國(guó)一些方言也沒有這樣的音素,例如四川西南部地區(qū),凡是普通話音節(jié)中念[y]的地方,統(tǒng)統(tǒng)都念,于是那里的人說“買魚”,在外人聽來好像是說“買姨”。
在對(duì)外漢語教師的培訓(xùn)課程中,老師告訴我們,又如同樣是由兩個(gè)音素[a]構(gòu)成的音節(jié)[ai],在漢語中表示的意思是“愛、矮、唉、哀、癌”等意思,在英語中是表示第一人稱單數(shù)的主格形式、工字形物體、英語字母表中的第九個(gè)字母、自我、極端自私的人、自我意識(shí)等等。
為什么一個(gè)音素,一種語音系統(tǒng)中有,另一種語音系統(tǒng)中沒有呢?同樣的音素在不同的語言中表意功能差別竟然這樣大呢?在對(duì)外漢語教師的培訓(xùn)課程中,老師告訴我們,這都是由語音的社會(huì)性質(zhì)決定的,這些差異我們無法從語音的物理性質(zhì)和生理性質(zhì)找到答案。我們是從語音的社會(huì)屬性角度來研究語音的,為什么給音位下定義一定要強(qiáng)調(diào)音位是屬于一定的語言或方言的呢?道理在在于語音具有社會(huì)屬性,離開了具體的語言或方言,我們就無法認(rèn)識(shí)一個(gè)音素到底具有什么樣的功能。語言符號(hào)的任意性特點(diǎn),是由語言的社會(huì)性決定的,語音的社會(huì)屬性上的特點(diǎn)可以使我們進(jìn)一步加深對(duì)語言的社會(huì)性的認(rèn)識(shí)理解。
溫馨提示: 專業(yè)老師1對(duì)1為您解答 馬上填寫,¥1000 元豪禮免費(fèi)領(lǐng)!
掃一掃
獲取更多福利
獵學(xué)網(wǎng)企業(yè)微信
獵學(xué)網(wǎng)訂閱號(hào)
獵學(xué)網(wǎng)服務(wù)號(hào)